Красивая [= Красавица ] - Скотт Вестерфельд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодец. Ну… и о чем же ты разговаривал с богами?
Эндрю ответил не сразу, он словно бы старательно подбиралслова.
— Мы говорили о животных. Когда они спариваются и чтоедят.
— Понятно. — Любой городской зоолог с радостью бывоспользовался услугами частного отряда лесных жителей в полевой работе. —А еще о чем?
— Некоторые боги, как я уже говорил, желали узнать про развалины.Я их туда отводил.
Ясно. Это были археологи.
— Ну конечно.
— А еще есть Доктор.
— Кто? Доктор? — Тэлли резко остановилась изамерла на месте. — Гм… А скажи мне, Эндрю, этот Доктор, он… с видустрашный?
Эндрю нахмурился, но тут же рассмеялся.
— Страшный? Нет. Он, как ты, красивый. Такой красивый,что даже смотреть трудно.
Тэлли облегченно вздохнула, улыбнулась и вздернула брови.
— На меня тебе смотреть, по-моему, совсем не трудно.
Он смущенно потупился.
— Прости меня, Юная Кровь.
— Перестань, Эндрю. Я не хотела тебя обидеть. —Она легонько прикоснулась к его плечу. — Я просто пошутила. Можешь на менясмотреть, сколько угодно. И называй меня «Тэлли», хорошо?
— Тэлли, — повторил Эндрю, словно пробуя ее имя навкус.
Она убрала руку с его плеча, и он уставился на то место, гдерука только что лежала.
— Ты не такая, как другие боги.
— Очень надеюсь, — с улыбкой проговорилаТэлли. — Значит, этот Доктор — он нормальный? В смысле, красивый? То есть…похож на бога?
— Да. Он бывает здесь чаще остальных. Но его неинтересуют ни звери, ни развалины. Он расспрашивает только о том, как мы живемв своей деревне. Кто за кем ухаживает, кто вынашивает ребенка. Кто из охотниковможет вызвать вождя на поединок.
— Понятно. — Тэлли пыталась вспомнить, какназывается такой специалист. — Он антро…
— Антрополог, — подсказал ей Эндрю. — Такназывают таких, как он.
Тэлли снова непроизвольно вздернула брови от изумления.Эндрю усмехнулся.
— У меня хороший слух, даже отец всегда это признавал.Другие боги иногда подшучивают над Доктором.
— Я-асно, — глубокомысленно протянула Тэлли.Похоже, жители деревни знают о своих божественных гостях больше, нежели теподозревают. — Значит, ты никогда не встречал богов… со страшными лицами?
Эндрю прищурился, задумался и зашагал вперед. Иногда онподолгу не отвечал на вопросы, и тогда Тэлли думала о том, что торопливость —еще одно веяние прогресса, до которого местные жители не додумались.
— Нет, не встречал. А вот дед моего отца рассказывалистории о существах с диковинным оружием и ястребиными ликами, которые вершиливолю богов. Они имели человеческое обличье, но двигались как-то странно.
— Примерно как насекомые? Быстро, рывками?
Эндрю широко раскрыл глаза.
— Так они вправду есть? Необычайники?
— Необычайники? О… Мы называем их чрезвычайники.
— Они уничтожают любого, кто противится воле богов.
Тэлли кивнула.
— Да, это они.
— А когда люди исчезают без следа, у нас говорят, чтоих забрали необычайники.
— Забрали? — переспросила Тэлли.
«Но куда?» — удивилась она про себя.
Она замолчала, не спуская глаз с лесной тропы, уходившейвперед. Если прадед Эндрю сталкивался с чрезвычайниками, получалось, что вгороде знают о существовании лесного поселения уже несколько десятков лет — аможет, и дольше. Ученые тоже давно занимаются эксплуатацией этого народа, а дляподдержания своего авторитета не брезгуют время от времени натравливать на этихдетей природы хищных чрезвычайников.
Да, похоже, бросать вызов богам очень рискованно.
Они шли весь день и довольно быстро продвигались по лесистымхолмам. Тэлли понемногу начинала сама, без помощи Эндрю, замечать тропы,проложенные местными жителями. Казалось, ее глаза учатся лучше читать книгулеса.
Когда начало смеркаться, они разыскали пещеру и решилиустроиться в ней на ночлег. Тэлли начала собирать хворост, но обратилавнимание, что Эндрю озадаченно наблюдает за ней.
— В чем дело?
— Костер? Его заметят чужаки.
— Ох, и верно. Прости. — Она вздохнула и приняласьрастирать руки, чтобы согреть замерзшие пальцы. — Из-за этой вашей местиприходится мерзнуть во время переходов, да?
— Лучше замерзнуть, чем умереть, Тэлли, — сказалЭндрю и пожал плечами. — Но может быть, наш путь не будет таким долгим.Завтра мы доберемся до края света.
— Да, конечно.
По пути она рассказывала Эндрю о размерах Земли, однако егоэто не очень-то убедило. Он с трудом представлял себе шар с окружностью в сороктысяч километров, висящий в безвоздушном пространстве, на котором все держитсяза счет силы притяжения. Безусловно, для юного жреца, с его примитивныммировосприятием, это казалось безумием. В древности, как знала Тэлли из уроковистории, людей наказывали за веру в то, что Земля круглая, и чаще всего этимзанимались священнослужители.
Тэлли достала из рюкзака два пакетика со «ШведФриком» — тоесть с фрикадельками по-шведски.
— По крайней мере, — сказала она, — нам ненужен костер для того, чтобы приготовить горячую пищу.
Эндрю придвинулся ближе и стал внимательно наблюдать за тем,как она наполняет фильтр водой. Сам он весь день жевал солонину и с нетерпениемждал возможности отведать «пищи богов». Как только фильтр-кипятильникмелодичным сигналом сообщил о том, что еда готова, и Тэлли открыла крышку, уЭндрю просто челюсть отвисла при виде пара, поднимающегося от фрикаделек. Тэллипротянула ему еду.
— Давай ешь, — сказала она. — Ты первый.
Его не пришлось уговаривать. В деревне мужчины всегда бралиеду первыми, а женщины и дети подъедали остатки. Конечно, Тэлли была богиней, ив чем-то к ней относились как к почтенному представителю сильного пола, нонекоторые обычаи, похоже, слишком глубоко укореняются в сознании. Эндрюторжественно взял у нее фильтр-кипятильник и попробовал вытащить фрикаделькупальцами, но с воплем отдернул руку.
— Эй, смотри не обожгись, — предостерегла егоТэлли.
— А где же огонь? — спросил он тихо, облизываяпальцы. Приподнял прибор, поискал снизу пламя.
— Эта штука электронная… Огонь очень маленький. Можетбыть, попробуешь палочками?
Пока Эндрю тщетно пытался освоить палочки для еды,фрикадельки немного остыли, и в конце концов он все же запустил в контейнерпальцы. Выражение его лица, пока он пережевывал фрикадельку, стало немногоразочарованным.